Read more
W przelomowym dziele "Ku poetyce chrzescijanskiej" (1984) Michael Edwards stawia przed soba zadanie niezwykle trudne: rozwazac literature w swietle biblijnej nauki o naturze jezyka, zawieszonego miedzy Upadkiem a perspektywa odnowy zapowiedzianej przez Zeslanie Ducha Swietego. Z jednej strony jest to proba, ktorej smialosc moze narazic go na szyderstwa, z drugiej jednak nie sposob nie podziwiac swobody, wdzieku i ogromnej erudycji, z jakimi porusza sie po wielkich obszarach na pograniczu roznych literatur, jezykow i dyskursow. Nie mozna tez nie zauwazyc taktu i ostroznosci kryjacych sie pod skromnym sformulowaniem w tytule ksiazki, ktora nie pretenduje do systematyzowania, nie zaklada z gory, dokad doprowadza rozwazania - wrecz przeciwnie, otwiera sie na to, co nieoczekiwane, idac tropem pokornego i cierpliwego poznawania zjawisk literackich i kulturowych. Ksiazka Edwardsa doczekala sie wielu wznowien, jednakze nigdy dotad nie byla tlumaczona. To zadziwiajace, tym bardziej ze z samego pojecia przekladu czyni on oryginalny i subtelny uzytek, zglebiajac jego metaforyczny potencjal. Zatem z poczuciem zaszczytu oddajemy w rece Czytelnikow polski przeklad dziela, ktore rzuca nowe swiatlo na wiele zagadnien istotnych nie tylko w swiecie nauki.