Fr. 47.50

Lo stile dell'enfasi in tre versioni italiane di surat Yusuf(Giuseppe) - Studio linguistico e stilistico della traduzione di passaggi coranici enfatici

German, Italian · Paperback / Softback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

"In verità lo abbiamo fatto scendere Noi come Corano arabo, affinché voi ragioniate" (XII surat Yusuf). Il presente studio si focalizza sugli elementi linguistici dell'enfasi che sfuggano al lettore se lo affronta in una traduzione, analizzando linguisticamente e stilisticamente il racconto di Giuseppe in surat Yusuf e le diverse modalità di rendere l'enfasi (e.g. ripetizione, marcatezza, particelle, proposizioni) in esso presente e la relativa traduzione che se ne dà in tre differenti versioni italiane del Corano a cura di: Alessando Bausani, Gabriele Mandel e Hamza Roberto Piccardo.

About the author










Docente di linguistica-stilistica e traduttrice. Ha effettuato gli studi sulla traduzione di temi linguistici (la frase complessa) e stilistici (le figure retoriche). Ha pubblicato ricerche sulla climax; sulla traduzione delle sgrammaticature in "Jack frusciante è uscito dal gruppo"; sulla traduzione dell'enfasi. Ha participato in opere traduttive.

Product details

Authors Nesma Moh Hafez Ibrahim, Nesma Moh. Hafez Ibrahim
Publisher Edizioni Accademiche Italiane
 
Languages German, Italian
Product format Paperback / Softback
Released 08.01.2018
 
EAN 9783639775099
ISBN 978-3-639-77509-9
No. of pages 76
Subjects Humanities, art, music > Philosophy > Miscellaneous
Non-fiction book > Philosophy, religion > Miscellaneous

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.