Read more
When personal or group reading of the Word of God calls for the benefits of a bilingual text that is accurate and harmonious, the LBLA/NASB bilingual Bible is the answer.
About the author
The Nueva Biblia de las Américas (NBLA) is an accurate and faithful translation of the inspired Word of God from the original Hebrew, Aramaic, and Greek languages into Spanish. The NBLA uses the same formal equivalence translation philosophy as La Biblia de las Américas, which means that it’s translated as literally and word-for-word as possible from the original languages. The NBLA uses understandable modern Spanish common in Latin America to clearly communicate the accurate and precise meaning of the original texts to the reader.
The NBLA uses a familiar and modern style of Spanish spoken in Latin America, as compared to the more traditional Castilian form used in the LBLA. For example, the NBLA uses the personal pronoun “ustedes” rather than “vosotros”, the possessive pronouns “su/suyo/suya” rather than “vuestro”, and it uses the personal pronoun second person “los, les, se” rather than “os”.
The Nueva Biblia de las Américas is based on La Biblia de las Américas, which was the first major Spanish translation project by The Lockman Foundation. La Biblia de las Américas was translated by twenty-two translators and consultants who worked for fifteen years translating from the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts into Spanish.
Summary
La Biblia de las Américas es una traducción moderna de las Escrituras directa de los idiomas originales finalizada en 1986 por un equipo de eruditos bíblicos evangélicos y latinoamericanos.
La Biblia de las Américas es una obra original traducida del hebreo-arameo, y griego directamente en español moderno y que presenta a la Palabra de Dios en un estilo claro y fluido que se adhiere estricatamente a los textos hebreo y griego. Siguiendo los mismos principios de traducción establecidos para la NASB, La Biblia de las Américas es comprensible para el público en general y apropiada para el estudio serio.
Desde su finalización en 1971, la New American Standard Bible ha sido ampliamente aceptada como la “traducción literal en inglés más precisa” a partir de los idiomas originales. Millones de personas, estudiantes, eruditos, pastores, misioneros y laicos por igual, confían en la NASB, aprendiendo de ella y aplicándola a los desafíos de la vida diaria. El lector descubre lo que dice el original, palabra por palabra.
La NASB fue actualizada en 1995, incrementando su claridad y legibilidad. Tanto el vocabulario, como la gramática y la sintaxis se revisaron cuidadosamente para lograr una mayor comprensión y una lectura más fluida.
- Texto en columnas paralelas
- Separador de cinta
NASB/LBLA, Bilingual Bible, Leathersoft, Brown / NASB/LBLA, Biblia Bilingüe, Leathersoft, CaféLa Biblia de las Américas is a new translation of the Scriptures from the original languages completed in 1986 by a team of Latin American evangelical Bible scholars.La Biblia de las Américas is an original work translated from the Hebrew-Aramaic and Greek directly into modern Spanish that presents the Word of God in a clear and flowing style while strictly adhering to the Hebrew and Greek texts. Following the same principles of translation set for the NASB La Biblia de las Américas is understandable to the general public and also suitable for serious study.
Since its completion in 1971, the New American Standard Bible has been widely embraced as “the most literally accurate English translation” from the original languages. Millions of people, students, scholars, pastors, missionaries, and laypersons alike, trust the NASB, learning from it and applying it to the challenges of their daily lives. The reader will discover what the original text says, word for word.
In 1995 the NASB was updated, increasing clarity and readability. Vocabulary, grammar, and sentence structure were carefully reviewed for greater understanding and smoother reading.
- Text in parallel columns
- Ribbon