Fr. 266.00

City of Mirrors - Songs of Lalan Sai

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more










This is the first dedicated English translation of the songs of the Bengali poet and mystical philosopher Lalan Sai to closely follow the original Bangla text, with all of its dialectical variations, and is here produced alongside the original text. Dr. Carol Salomon used multiple written and oral texts to arrive at a meaning as close as possible to the original works.

About the author

Carol Salomon was, at the time of her death in 2009, Senior Lecturer in Bengali in the Department of Asian Languages and Literature of the University of Washington

Saymon Zakaria is Assistant Director of the Bangla Academy. He has delivered academic lectures on language, literature, and culture at the University of Chicago, the University of Washington, the Tokyo University of Foreign Studies, and the Sapientia-Hungarian University of Transylvania.

Keith E. Cantú is a doctoral student in Religious Studies at the University of California, Santa Barbara.

Summary

Carol Salomon dedicated over thirty years of her life to researching, translating, and annotating this compilation of songs by the Bengali poet and mystical philosopher Lalan Sai (popularly transliterated as Lalon) who lived in the village of Cheuriya in Bengal in the latter half of the nineteenth century. One major objective of his lyrical riddles was to challenge the restrictions of cultural, political, and sexual identity, and his songs accordingly express a longing to understand humanity, its duties, and its ultimate destiny. His songs also contain thinly veiled references to esoteric yogic practices (sadhana), including body-centered Hathayogic techniques that are related to those found in Buddhist, Kaula, Natha, and Sufi medieval tantric literature.

Dr. Salomon's translation of the work is the first dedicated English translation of Lalan's songs to closely follow the Bangla text, with all of its dialectical variations, and is here produced alongside the original text. Although her untimely death left her work unpublished, the editors have worked diligently to reconstruct her translations from her surviving printed and handwritten manuscripts. The result is a finished product that can finally share her groundbreaking scholarship on Baul traditions with the world.

Additional text

This posthumously published volume contains Carol Salomon's (1948-2009) annotated translation of 137 songs by Phakir ("Fakir") Lālan Sa¯&Íi (assertedly 1778-1890), purportedly the most revered Bāul practitioner of all time.

Product details

Authors Keith Zakaria Cantdu, Carol (TRN)/ Zakaria Salomon
Assisted by Keith CantDu (Editor), Keith Cantu (Editor), Keith Cantú (Editor), Saymon Zakaria (Editor), Jeanne Openshaw (Introduction), Openshaw Jeanne (Introduction), Richard Salomon (Foreword), Salomon Richard (Foreword), Carol Salomon (Translation), Salomon Carol (Translation)
Publisher Oxford University Press
 
Languages English
Product format Hardback
Released 31.08.2017
 
EAN 9780190680220
ISBN 978-0-19-068022-0
No. of pages 648
Series South Asia Research
South Asia Research
Subjects Fiction > Poetry, drama > Poetry
Humanities, art, music > Music > General, dictionaries

PHILOSOPHY / General, POETRY / General, RELIGION / Hinduism / General, Hinduism, Poetry by individual poets

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.