Read more
Dieses Buch handelt von Begegnungen, die die gewohnte Lebensbahn ver ndern. Das kann auf der Stra e, im Grunde genommen berall geschehen. Ein Passant geht eiligen Schrittes vor ber. Wo will er hin? Was hat er Dringliches zu tun? Und dann kippt von einem Moment zum n chsten die Situation. Bin ich das nicht selbst? Niemand w rde Nino mit mir verwechseln. Wir sind zu verschieden. Sehen ganz anders aus. Er spricht italienisch. Ich deutsch. Wir kommen aus zwei unterschiedlichen Kulturen. Dennoch geschieht von Augenblick zu Augenblick etwas hnliches. Obwohl Nino T nzer ist und ich ein Autor bin, arbeiten wir an den gleichen, unsere Kultur bergreifenden Ideen. Wir transportieren unsere Lieder und Geschichten von einem Land ins andere und entdecken dabei, wo unser Platz ist. Verstehen k nnen wir uns selbst nur auf Umwegen. Wir brauchen den anderen, der uns den Spiegel vorh lt. Questo libro parla d incontri che cambiano il corso normale delle cose. In fondo, questo pu accadere in strada o in qualsiasi altro luogo. Un passante cammina velocemente. Dove sar diretto? Cosa gli mette tanta fretta? E da un momento all altro la situazione cambia. Nessuno avrebbe confuso Nino con me. Siamo troppo diversi. Fisicamente non ci assomigliamo per nulla. E poi lui parla italiano. Io tedesco. Veniamo da due culture lontane. In alcuni momenti tuttavia, traspare una certa somiglianza. Anche se Nino un ballerino ed io un autore, stiamo lavorando sulle stesse Idee d inter-culturalit . Trasportiamo le nostre canzoni e storie da un paese all altro e con ci scopriamo qual il nostro posto. Siamo in grado di capire noi stessi solo per vie traverse. Abbiamo bisogno degli altri che ci sostengano lo specchio.
About the author
Arthur Engelbert habilitierte im Fachgebiet Medientheorie und Kunstwissenschaft und lehrt an der Fachhochschule Potsdam. Neben interdisziplinären Studien zur zeitgenössischen Kunst leitet er seit 1999 ein Forschungsprojekt, das kulturelle Transfers zwischen Kulturen und Künsten untersucht.