Fr. 202.90

Voices in Translation - Bridging Cultural Divides

English · Hardback

Shipping usually takes at least 4 weeks (title will be specially ordered)

Description

Read more










This volume explores dialect translation and the problems facing the translator in bridging cultural divides. The book begins by discussing how to make a wide range of European voices "sing" in translation, then goes on to illustrate the different solutions employed in conveyi...

About the author










Gunilla Anderman is Professor of Translation Studies at the University of Surrey where she teaches translation theory, translation of drama and translation of children's literature, fields in which she has published and lectured widely in the UK as well as internationally. She is also a professional translator with translations of Scandinavian plays staged in the UK, USA and South Africa. Her latest book is Europe on Stage: Translation and Theatre (2005). She is joint editor of the series Translating Europe.


Product details

Assisted by Gunilla Anderman (Editor)
Publisher Multilingual Matters Limited
 
Languages English
Product format Hardback
Released 24.09.2007
 
EAN 9781853599835
ISBN 978-1-85359-983-5
No. of pages 176
Dimensions 157 mm x 236 mm x 18 mm
Weight 408 g
Series Translating Europe
Translating Europe
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.