Fr. 69.00

Bronte Sisters in Other Wor(l)ds

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 2 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Looking at the works of the Brontë sisters through a translingual, transnational, and transcultural lens, this collection is the first book-length study of the Brontës as received and reimagined in languages and cultures outside of Europe and the United States.

List of contents

Introduction; Shouhua Qi and Jacqueline Padgett 1. No Simple Love: The Literary Fortunes of the Brontë Sisters in the Post-Mao, Market-Driven China; Shouhua Qi 2. Rhys's Haunted Minds: Race, Slavery, the Gothic, and Rewriting Jane Eyre in the Caribbean; Suzanne Roszak 3. On the Migration of Texts: Emily Brontë's Wuthering Heights , Maryse Condé's La Migration des coeurs , and Richard Philcox's Translation of Condé's Windward Heights ; Jacqueline Padgett 4. The Melodrama of the Hacienda: Luis Buñuel's Abismos de Pasión as Postcolonial Trans/Plantation; Kevin Jack Hagopian 5. The Undying Light: Yoshida, Bataille and the Ambivalent Spectrality of Brontë's Wuthering Heights ; Saviour Catania 6. Michael Berkeley and David Malouf's Rewriting of Jane Eyre : An Operatic and Literary Palimpsest; Jean-Philippe Heberlé

About the author

Saviour Catania, University of Malta

Kevin Jack Hagopian, Pennsylvania State University, USA
Jean-Philippe Heberlé, Université de Lorraine, France

Suzanne Roszak, Yale University, USA

Summary

Looking at the works of the Brontë sisters through a translingual, transnational, and transcultural lens, this collection is the first book-length study of the Brontës as received and reimagined in languages and cultures outside of Europe and the United States.

Additional text

"The essays collected in The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds present a series of highly original insights that open up our understanding of the Brontës in a transnational and transcultural context. The authors successfully breach the boundaries of established Brontë criticism through their discussion of the sisters' translation/reception/adaptation into such disparate locations as China, Mexico, Japan, and the Caribbean, as well as into opera and non-English-language film. This book provides an excellent set of new directions for future Brontë scholarship." - Richard Nemesvari, Professor of English and Dean of Arts, St. Francis Xavier University, Canada

"The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds explores the enduring popularity of the Brontës through a rare full-length collection focusing on the adaptation and reception of their works beyond the British and American contexts. Essays analyzing the reception of Jane Eyre in China and the Caribbean, or the adaptation of Wuthering Heights on screen in relation to Japanese Shintoism, highlight how the Brontës have become international cultural icons. Embracing a diverse approach, Qi and Padgett compel us to reconsider how classic texts are shaped and move within different worlds." - Hila Shachar, Lecturer in English Literature, De Montfort University, UK

"The perceptive and erudite volume The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds edited by Shouhua Qi and Jacqueline Padgett redresses a longstanding imbalancein Brontë studies, as a detailed examination of the critical and creative reception of the Brontës outside European and North American contexts has been long overdue. An important read not only for Brontë scholars but also for those exploring matters of cultural translation and the intricacies of the global reception of classics more generally." - Márta Minier, Lecturer in Drama, University of South Wales, UK

Report

"The essays collected in The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds present a series of highly original insights that open up our understanding of the Brontës in a transnational and transcultural context. The authors successfully breach the boundaries of established Brontë criticism through their discussion of the sisters' translation/reception/adaptation into such disparate locations as China, Mexico, Japan, and the Caribbean, as well as into opera and non-English-language film. This book provides an excellent set of new directions for future Brontë scholarship." - Richard Nemesvari, Professor of English and Dean of Arts, St. Francis Xavier University, Canada
"The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds explores the enduring popularity of the Brontës through a rare full-length collection focusing on the adaptation and reception of their works beyond the British and American contexts. Essays analyzing the reception of Jane Eyre in China and the Caribbean, or the adaptation of Wuthering Heights on screen in relation to Japanese Shintoism, highlight how the Brontës have become international cultural icons. Embracing a diverse approach, Qi and Padgett compel us to reconsider how classic texts are shaped and move within different worlds." - Hila Shachar, Lecturer in English Literature, De Montfort University, UK
"The perceptive and erudite volume The Brontë Sisters in Other Wor(l)ds edited by Shouhua Qi and Jacqueline Padgett redresses a longstanding imbalancein Brontë studies, as a detailed examination of the critical and creative reception of the Brontës outside European and North American contexts has been long overdue. An important read not only for Brontë scholars but also for those exploring matters of cultural translation and the intricacies of the global reception of classics more generally." - Márta Minier, Lecturer in Drama, University of South Wales, UK

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.