Fr. 100.00

Der deutsche Teil des Florianer Psalters - Sprachanalyse und kulturgeschichtliche Einordnung

German · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Der Florianer Psalter, eine dreisprachig (lateinisch-polnisch-deutsch) angelegte Psalmenübersetzung des 14./15. Jahrhunderts, steht am Beginn der polnischen Schriftlichkeit. In Ergänzung zu den zahlreichen Untersuchungen zur polnischen Sprache in dieser bedeutenden Quelle widmet sich die Arbeit dem deutschsprachigen Teil, dessen Sprachform und Übersetzungsstil analysiert werden. Im Rahmen der kulturgeschichtlichen Einordnung liegt ein Schwerpunkt auf der Lokalisation, bei der das im mittelalterlichen Krakau verwendete Deutsch im Mittelpunkt steht. Daneben wird die Stellung des Florianus innerhalb der schlesisch-böhmischen Psalmengruppe beschrieben. Grundlage des Vergleichs bildet eine Edition der Bußpsalmen dieser weitgehend unveröffentlichten Psalterien.

List of contents

Aus dem Inhalt: Sprachanalyse zum deutschen Teil des Florianer Psalters mit Blick auf den lateinischen und polnischen Sprachteil - Kulturgeschichtliche Einordnung mit Lokalisation - Stellung innerhalb der schlesisch-böhmischen Psalmengruppe mit Teiledition der Vergleichspsalterien.

About the author










Der Autor: Rudolf Hanamann, geboren 1972, hat Germanistik und Geschichte in Regensburg studiert, wo er mit dieser Arbeit promoviert wurde. Er ist derzeit als Wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Universität Regensburg tätig.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.