Sold out

Yves Bonnefoy et Hamlet : histoire d'une retraduction

French · Paperback / Softback

Description

Read more

Entre 1957 et 1988, le poète français Yves Bonnefoy a
traduit le Hamlet de Shakespeare à cinq reprises. Ce livre
propose un examen approfondi de ces cinq traductions
et de leur évolution, dans l'objectif de caractériser la
poétique de traducteur d'Yves Bonnefoy. Il consiste en
une analyse détaillée des cinq traductions, éclairée par les
deux notions clefs de dialogue et de dialectique et par
l'idée de voix. L'analyse se prolonge en une critique des
traductions qui met à profit les notions traductologiques
de réénonciation, de domestication et d'appropriation.
Tout en soulignant les écarts entre théorie et pratique
dans la pratique traductive de Bonnefoy, ce livre cherche à
mettre en valeur l'originalité de sa poétique de traducteur.

Product details

Authors Staephanie Roesler, Stéphanie Roesler
Publisher Classiques Garnier
 
Languages French
Product format Paperback / Softback
Released 21.05.2016
 
EAN 9782812451287
ISBN 978-2-8124-5128-7
No. of pages 359
Dimensions 150 mm x 220 mm x 20 mm
Weight 520 g
Series Perspectives Comparatistes
Perspectives comparatistes, n° 53
Perspectives comparatistes, n° 76
Perspectives comparatistes
Perspectives comparatistes, n° 93
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.