Fr. 148.00

Estudio descriptivo multilingüe del resumen de patente: aspectos contextuales y retóricos

Spanish · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 2 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Este libro pretende aportar una contribución al estudio comparativo multilingüe de resúmenes de patente (RP) para el traductor outsider. ¿Guarda el género textual una relación con la estrategia de traducción? ¿Cuáles son las competencias que debe desarrollar el traductor de patentes? La autora rompe moldes al incidir en la importancia del contexto de producción de RP para el análisis textual previo a la traducción. La originalidad del enfoque radica tanto en la inclusión de textos chinos como en la delimitación de factores extratextuales decisivos para la lectura y la toma de decisiones lingüísticas. ¿Se puede objetivar el análisis (con)textual previo a la traducción? ¿Son relevantes las variables disciplina y lengua para la traducción especializada? Para contestar a estas preguntas, es preciso deshacerse de la visión dualista que ha desconcertado hasta la fecha al traductor. ¿La solución propuesta? Adoptar una perspectiva integradora que tome en cuenta los propósitos comunicativos y las intenciones de los participantes, así como las expectativas de los mismos en pos de garantizar una comunicación exitosa entre los múltiples interventores.

List of contents

Contenido: La traducción especializada - Enfoques teóricos en traductología - El concepto de género en distintas tradiciones - Parámetros de análisis del género relevantes para la investigación - Perspectiva metodológica - Método cualitativo: la comunidad de expertos - Método cuantitativo: El corpus - Parámetros extratextuales para el análisis del resumen de patente. Estudio cualitativo: La ceremonia - Las convenciones - El contexto institucional - El propósito comunicativo - Los participantes - Las intenciones - El sistema y la colonia de géneros - Parámetros intratextuales para el análisis del corpus. Estudio cuantitativo: Análisis de la secuenciación retórica - Análisis contrastivo de la secuenciación retórica entre originales con el mismo objeto de invención - Análisis de la atenuación e intensificación retóricas - Análisis contrastivo de la atenuación e intensificación retóricas entre originales y secuencias retóricas - Relación entre resultados e hipótesis - Aplicabilidad de los resultados - Perspectivas de futuro.

About the author










La autora: Maite Aragonés Lumeras es doctora por la Universitat Jaume I de Castellón (España). Trabaja como traductora para la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y enseña la traducción de patentes en la UJI y la traducción argumentada en la École de Traduction et d¿Interprétation de Ginebra (Suiza). Es autora de artículos de traducción y de la traducción de una novela china Vous êtes formidable ! (1999).

Product details

Authors Maite Aragonés Lumeras
Publisher Peter Lang
 
Languages Spanish
Product format Paperback / Softback
Released 31.07.2016
 
EAN 9783039117710
ISBN 978-3-0-3911771-0
No. of pages 352
Dimensions 150 mm x 18 mm x 220 mm
Weight 484 g
Subjects Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics
Social sciences, law, business > Media, communication > General, dictionaries

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.