Read more
Esta investigación se centra en las primeras décadas de la presencia de la lengua española en el Caribe y en el Archipiélago Canario. A través del análisis de documentación de los respectivos ámbitos, la obra revela cómo estos espacios comparten características comunes y exclusivas generadas en un determinado período histórico y social de la lengua española.
El léxico es un elemento lingüístico que refleja las relaciones sociales y los contactos culturales que establece una lengua. En este estudio, se evidencia cómo se va configurando la relación entre la sociedad española peninsular, Canarias y la primera etapa de la conquista americana, el Caribe.
Pese a las influencias no siempre concordantes que ambos territorios han vivido desde sus orígenes hasta hoy, ese núcleo común sigue actuando como atracción lingüística y hace que ambos enclaves constituyan variedades armónicas de la lengua española.
List of contents
Contenido: Las fuentes documentales en el contexto americano - Procedimientos de incorporación léxica en cronistas americanos - El indigenismo en la documentación canaria - La visión misionera en la descripción de Canarias.
About the author
Eva Bravo-García es Doctora en Filología y Profesora Titular de la Universidad de Sevilla. Desarrolla su investigación en Español de América, Historia de la Lengua y Sociolingüística y Geopolítica del Español. Ha publicado estudios sobre cronistas
(Fonética de la crónica criolla de Baltasar Obregón. México, 1584), normalización lingüística
(El español internacional. Conceptos, contextos y aplicaciones), sociolingüística americana
(La construcción lingüística de la identidad americana) y enseñanza del español
(La variedad americana en la ensevariedad americana en la enseñanza del español como L2).
M. Teresa Cáceres-Lorenzo es Doctora en Filología y Profesora Titular de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Sus principales líneas de investigación son la historia de la lengua ('New contributions to language contact in the Atlantic: the Lascasian view on the Canaries' y 'Pugna entre lenguas romances e indigenismos en el español atlántico (1496-1600)') y la lingüística aplicada ('Desarrollo transversal de la comunicación lingüística: análisis de necesidades y propuesta de tarea para el diseño curricular').
Report
"Considering the complexity of the topic, the book is written in a concise manner, making it accessible to the reader. It can serve as a valuable resource for teachers and students on an introductory course in Spanish linguistics, diachronic sociolinguistics and text/corpus linguistics alike." (Mariana España, The Linguist List 11/2012)