Read more
Excerpt from Joshua the Hebrew and Greek Texts
We will be guiltless of the oath which thou hast caused us to swear.
The two Hebrew words translated which thou hast caused us to swear are not represented in the Greek of either if. 17 or c. 20. Even if the words on their first occurrence in v. 17 were omitted by accident it would be very strange if the same accident occurred again a few lines later on in v. 20. It can be proved moreover that the translator in this passage was under no desire to shorten the text, for in v. 19 to the words and we will be guiltless he makes an addition by inserting the words of this thy oath. This addition which is in accordance with the LXX tendency of amplification makes it difficult to believe that the same writer deliberately omitted the words which thou hast caused us to swear, in v. 17 and again in v. 20.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.