Sold out

Traduire la vie : meeting n° 13, textes bilingues - Traduire la vie. Textes bilingues coréen-français et créole-français

French · Paperback / Softback

Description

Read more

La Maison des écrivains étrangers et des traducteurs mettra cette année l'accent sur le T de la MeeT, mettra à l'honneur les traducteurs et la littérature traduite, et donc aussi les écrivains, puisque le titre choisi pour ces rencontres, « Traduire la vie », convoque Proust et la Recherche, et l'idée que c'est la grande entreprise de la littérature de traduire la « vraie vie » et de nous l'offrir, comme le narrateur dans Le Temps retrouvé découvrant que, « flatté d'être bien reçu chez les Guermantes, et d'ailleurs un peu grisé par leurs vins, je ne pouvais m'empêcher de dire à mi-voix, seul, en les quittant : "Ce sont tout de même des êtres exquis avec qui il serait doux de passer la vie", je m'apercevais que ce livre essentiel, le seul livre vrai, un grand écrivain n'a pas, dans le sens courant, à l'inventer puisqu'il existe déjà en chacun de nous, mais à le traduire. Le devoir et la tâche d'un écrivain sont ceux d'un traducteur ».

Product details

Authors Revue
Publisher MEET
 
Languages French
Product format Paperback / Softback
Released 05.11.2015
 
EAN 9782911686986
ISBN 978-2-911686-98-6
No. of pages 101
Dimensions 160 mm x 240 mm x 10 mm
Weight 204 g
Series Meet éditions
MEET
Meeting, n° 2
Meeting, n° 6
Meeting, n° 9
Meeting
Meet éditions
Meeting
Subject Education and learning

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.