Sold out

King Arthasiddhi - A Mongolian Translation of "The Younger Brother Don Yod" (Introduction, Transcription with Notes and Facsimile of the Copenhagen Manuscript Mong. 101)

Mongolian · Hardback

Description

Read more










"King Arthasiddhi" is an 18th century Mongolian translation of a Tibetan Buddhist novel known in Tibet also as a popular drama. Its composition goes back to Indian avadanas and jatakas. Its language differs from the "Classical" written Mongolian of the 18th-century Buddhist xylographs and shows a marked influence of the underlying Chakhar dialect.
This publication offers a thorough literary-historical and linguistic analysis with the annotated transcription and facsimile of the manuscript kept in the Copenhagen Royal Library. It contributes to the knowledge of Mongolian literature and its Indo-Tibetan connections and to a better understanding of the language and style of the translator Caqar gebsi Lubsang cültim, a noted man of letters.

Product details

Authors Marta Kiripolská
Publisher Harrassowitz Verlag
 
Languages Mongolian
Product format Hardback
Released 30.04.2015
 
No. of pages 152
Dimensions 177 mm x 246 mm x 22 mm
Weight 565 g
Illustrations 59 Faks.-S.
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other languages / Other literatures

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.