Fr. 58.90

Ein Prozess - vier Sprachen - Übersetzen und Dolmetschen im Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher vor dem Internationalen Militärgerichtshof Nürnberg, 20. November 1945 - 1. Oktober 1946

German · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Der Nürnberger Prozess fand in den drei Sprachen der Alliierten - Englisch, Französisch und Russisch - und der der Angeklagten - Deutsch - statt. Der Nürnberger Sprachendienst, der für diese Mehrsprachigkeit die Voraussetzungen schuf, wird in der Literatur, wenn überhaupt, allenfalls am Rande erwähnt. Gerade die schwierige Arbeit der Übersetzer, die sämtliche vor Gericht genutzten Dokumente übersetzten und die Arbeit der im Gerichtssaal agierenden Dolmetscher, die jedes gesprochene Wort sofort simultan dolmetschten, waren es jedoch, die den Prozess erst ermöglichten. Nur mit deren Hilfe konnten sich die deutschen Angeklagten und Verteidiger und ihre amerikanischen, britischen, französischen und sowjetischen Ankläger und Richter überhaupt verständigen. Dieses Buch soll deshalb einen Blick auf diesen wichtigen, aber oft vernachlässigten, Aspekt des Prozesses bieten.

List of contents

Inhalt: Zweifel am Simultandolmetschen - Filene-Finlay-System - Das Simultandolmetschsystem in Nürnberg - Die Dolmetscher im Gerichtssaal - Probleme beim Dolmetschen - Die Angeklagten und das Sprachenproblem - Würdigung des Dolmetschsystems - Die Dokumente - Archivierung und Auswertung - Übersetzung der Dokumente.

About the author

Patrick Herz, geboren 1981 in Nordhausen, studierte am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) in Leipzig und ist Diplom-Übersetzer für die Sprachen Englisch und Spanisch.

Report

«Herz gelingt es, historisch-politische Aspekte lesenswert mit linguistisch-kulturellen und technischen zu verbinden. (Sprach-)Geschichte wird zum Leben erweckt. Damit dürfte er nicht nur diejenigen ansprechen, die sich für das Dritte Reich interessieren; denn es ist nicht allein eine Abhandlung der Geschichte eines Kriegsverbrecherprozesses, sondern eine fundierte Untersuchung über das, was den Prozess aus dem rein Bürokratischen hebt: die Worte der Gewinner und der Verlierer, der Ankläger und Angeklagten - und die derer, die dafür sorgten, dass diese Worte über den Gerichtssaal hinausgingen.» (Manuela von Papen, Info DaF 2/3, 2013)

Product details

Authors Patrick Herz
Publisher Peter Lang
 
Languages German
Product format Hardback
Released 20.08.2012
 
EAN 9783631617205
ISBN 978-3-631-61720-5
No. of pages 160
Dimensions 151 mm x 15 mm x 216 mm
Weight 320 g
Illustrations m. zahlr. Abb.
Series Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie
Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.