Read more
Niniejszy slownik stanowi wyjatkowa publikacje na polskim rynku wydawniczym, jest bowiem najwiekszym z dotychczas opublikowanych, polsko-angielskim zbiorem hasel z zakresu prawa administracyjnego, cywilnego i karnego, ekonomii, finansow, bankowosci, obrotu gieldowego, marketingu, ubezpieczen, informatyki, statystyki, transportu oraz terminow zwiazanych z Unia Europejska. zawierajacym takze nazwy unijnych instytucji i programow. Opracowanie uwzglednia roznice pomiedzy brytyjskiem i amerykanskim slownictwem.
Calosc liczy okolo 48000 uporzadkowanych alfabetycznie hasel i jest niezbednym zrodlem trudnego i specyficznego jezyka jakim jest angielski jezyk prawniczy i gospodarczy, stanowi takze znakomite narzedzie dla tlumaczy oraz osob zajmujacych sie pisaniem i tworzeniem pism urzedowych w firmach i instytucjach.
. Najwiekszy dotychczas wydany w Polsce polsko-angielski zbior hasel, zwrotow i zdan niezbednych w poslugiwaniu sie jezykiem angielskim w zakresie prawa, gospodarki, ekonomii, polityki, Unii Europejskiej, marketingu i biznesu.
. Okolo 48000 zaktualizowanych hasel z roznych dziedzin prawa i gospodarki.
. Znakomite narzedzie dla tlumaczy angielskiego jezyka prawniczego i gospodarczego.
. Publikacja adresowana do tlumaczy, pracownikow kancelarii prawniczych, przedsiebiorcow, nauczycieli specjalistycznego jezyka angielskiego, studentow filologii, prawa i ekonomii.