Fr. 184.90

English Aeneid - Translations of Virgil 1555-1646

English · Hardback

Shipping usually takes at least 4 weeks (title will be specially ordered)

Description

Read more

Informationen zum Autor heldon Brammall is Lecturer in Early Modern Literature at the University of Birmingham. Klappentext Edinburgh Critical Studies in Literary Translation Series Editors: Stuart Gillespie and Emily Wilson 'This book is an impressive example of the reach of translation studies into literary and cultural history. Thick historical contextualisation is allied with sensitive close reading, to yield important new insights into translations that have already been the focus of attention and to develop frameworks of interpretation for translations that have not.' Professor Philip Hardie FBA, Trinity College, Cambridge The first book-length study of the English Renaissance translations of Virgil's Aeneid This study brings to light a history of English Renaissance Aeneids that has been lost from view. Previous monographs have explored the complete translations by Gavin Douglas (1513) and John Dryden (1697), but there has been little research focussing on the Aeneid translations which appeared in between. This book covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War, during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. These translators include prominent literary figures - such as Richard Stanyhurst, Christopher Marlowe, and Sir John Harington - as well as colonists, schoolmasters and members of parliament. Rather than simply viewing these Aeneids as scattered efforts preceding Dryden and the 'golden age' of Augustan translation, this book argues that these works represent a recognisable and important period of English classical translation. Drawing on manuscripts and printed sources, the book sketches a continuous portrait of the English Aeneids as they developed through the ages of Elizabeth, James I and Charles I. Key Features - Reconsiders the role that Virgil's epic played in the English Renaissance - Identifies a period in translation history - Offers original readings of influential texts - Brings together the realms of literature and politics Sheldon Brammall is Leverhulme Trust Early Career Fellow, Faculty of English Language and Literature, University of Oxford Cover image: M.C. Escher's Metamorphosis II (detail) (c) 2014 The M.C. Escher Company - The Netherlands. All rights reserved. www.mcescher.com Cover design: Stuart Dalziel [EUP logo] www.euppublishing.com ISBN 978-0-7486-9908-7 Barcode Zusammenfassung Presents a study of the English Renaissance translations of Virgil's Aeneid. This volume covers the period from the beginning of Elizabeth's reign to the start of the English Civil War! during which time there were thirteen authors who composed substantial translations of Virgil's epic. It offers original readings of influential texts. ...

Product details

Authors Sheldon Brammall, Brammall Sheldon
Publisher Edinburgh University Press
 
Languages English
Product format Hardback
Released 30.06.2015
 
EAN 9780748699087
ISBN 978-0-7486-9908-7
No. of pages 224
Series Edinburgh Critical Studies in
Subject Humanities, art, music > History > General, dictionaries

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.