Read more
Kauderwelsch kitaplari farklidir!Niçin mi? Çünkü, bir dili gerçekten konusup anlamanizi saglar.Bunu nasil mi yapar? Her dil kitabinda olan sözcük listeleri, örnek cümleler vs. disinda Kauderwelsch serilerinin bir de bu özellikleri var: Gramer kurallari basit bir dille, saatlerce oturup ezberlemeye gerek kalmadan, hemen- çok mükemmel olmasa da - konusmaya baslayabileceginiz bir sekilde anlatir.Tüm örnek cümleler iki farkli biçimde Almanca'ya çevrilir: Ilkinde kelimesi kelimesine, sonra "düzgün" yüksek Almanca'ya. Böylece yabanci dilin yapisi açikça göze çarpar. Nitekim Alamanca, örnegin cümle yapisi ve ifade sekli bakimindan diger dillerden çok farklidir. Çeviri bu sekilde yapilmasaydi, bir cümle içindeki kelimeleri çabucak baskalariyla degistirmek neredeyse imkansiz olacakti. Yazarlarimiz birer dünya gezgini olup dili kendi ülkesinde ögrenmislerdir. Bu nedenle sokaktaki adamin neyin nasil konustugunu iyi biliyorlar. Bu, genelde edebiyat veya televizyondaki konusmalara göre daha basit ve kestirmedir. Özellikle gidilen ülkenin vücut dili, mimikleri, is aretleri ve davranis kurallarini bilmek çok önemlidir, ki bunlari dili bilenlerin dahi iyi iliskiler kurmak için ögrenmeleri sarttir. Bu yüzden Kauderwelsch serilerin tümünde dili kullanmadan iletisim kurmanin bu yollari üzerinde de mutlaka durulur. Kauderwelsch dil kitaplari ders kitabi degildir, ancak benzer diger yayiinlardan çok daha kapsamlidir! Biraz zaman ayirip birkaç sözcük ezberlerseniz en kisa zamanda dili bilmeyip bir sey anlamayanlarin edinemedigi bilgi ve tecrübelerin sahibi olabilirsiniz.+++Das bewährte Kauderwelsch-Prinzip mit Wort-für-Wort-Übersetzung eignet sich auch hervorragend zur Vermittlung der deutschen Sprache. Dieses Buch wendet sich an alle, die die türkische Sprache beherrschen, und die schnell und unkompliziert Deutsch lernen möchten.
Summary
Kauderwelsch kitaplari farklıdır!
Niçin mi? Çünkü, bir dili gerçekten konuşup anlamanızı sağlar.
Bunu nasıl mı yapar? Her dil kitabında olan sözcük listeleri, örnek cümleler vs. dışında Kauderwelsch serilerinin bir de bu özellikleri var:
Gramer kuralları basit bir dille, saatlerce oturup ezberlemeye gerek kalmadan, hemen- çok mükemmel olmasa da - konuşmaya başlayabileceğiniz bir şekilde anlatır.Tüm örnek cümleler iki farklı biçimde Almanca’ya çevrilir:
Ilkinde kelimesi kelimesine, sonra „düzgün” yüksek Almanca’ya. Böylece yabancı dilin yapısı açıkça göze çarpar. Nitekim Alamanca, örneğin cümle yapısı ve ifade şekli bakımından diğer dillerden çok farklıdır. Çeviri bu şekilde yapılmasaydı, bir cümle içindeki kelimeleri çabucak başkalarıyla değiştirmek neredeyse imkansız olacaktı.
Yazarlarımız birer dünya gezgini olup dili kendi ülkesinde öğrenmişlerdir. Bu nedenle sokaktaki adamın neyin nasıl konuştuğunu iyi biliyorlar. Bu, genelde edebiyat veya televizyondaki konuşmalara göre daha basit ve kestirmedir.
Özellikle gidilen ülkenin vücut dili, mimikleri, iş aretleri ve davraniş kurallarını bilmek çok önemlidir, ki bunları dili bilenlerin dahi iyi ilişkiler kurmak için öğrenmeleri şarttır. Bu yüzden Kauderwelsch serilerin tümünde dili kullanmadan iletişim kurmanın bu yolları üzerinde de mutlaka durulur.
Kauderwelsch dil kitapları ders kitabı değildir, ancak benzer diğer yayıınlardan çok daha kapsamlıdır! Biraz zaman ayırıp birkaç sözcük ezberlerseniz en kısa zamanda dili bilmeyip bir şey anlamayanların edinemediği bilgi ve tecrübelerin sahibi olabilirsiniz.
+++
Das bewährte Kauderwelsch-Prinzip mit Wort-für-Wort-Übersetzung eignet sich auch hervorragend zur Vermittlung der deutschen Sprache. Dieses Buch wendet sich an alle, die die türkische Sprache beherrschen, und die schnell und unkompliziert Deutsch lernen möchten.