Read more
Zusatztext Theodore de Bruyn has provided a translation of an unquestionalbly genuine work! the first of Pelagius' Pauline commentaries! that on Romans! thus enabling the reader with no Latin to hear Pelagius' authentic voice. The introduction is usefully informative and concise ... this is a most attractively presented and most useful book. Klappentext The Pelagian controversy - whether man is saved through predestination or by his own free will - has proved one of the most enduring and fiercely contended issues of the Christian church, and has secured Pelagius a lasting place within its history. Few of Pelagius' writings, however, have been preserved, and until recently none was available in English translation. This volume presents Pelagius' commentary on Paul's Letter to the Romans for the first time in English. The commentary, one of thirteen on the Pauline Epistles, dates from the time when Pelagius was active in Rome, before he became embroiled in controversy. But already there are adumbrations of the later debate and signs of different currents of thought in Italy and beyond. In his introduction Theodore de Bruyn discusses the context in which Pelagius wrote the commentary and the issues which shaped his interpretation of Romans. He also takes up questions about the edition of the commentary. The translation is annotated with references to Pelagius' contemporaries. A new recension of Pelagius' text of Romans is presented in an appendix. Zusammenfassung Pelagius was at the centre of one of the most important controversies of the early Christian church. This is the first English translation of his commentary on Paul's Letter to the Romans.