Fr. 43.80

In Order to Talk with the Dead - Selected Poems of Jorge Teillier

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more










"In order to talk with the dead

you have to know how to wait:

they are fearful

like the first steps of a child.

But if we are patient

one day they will answer us

with a poplar leaf trapped in a broken mirror,

with a flame that suddenly revives in the fireplace,

with a dark return of birds

before the glance of a girl

who waits motionless on the threshold."

-from "In Order to Talk with the Dead"

Reared in the rainy forests of Chile's "La Frontera" region which had nurtured Pablo Neruda a generation earlier, Jorge Teillier has become one of Chile's leading contemporary poets, whose work is widely read in Latin America and Europe along with the poetry of his well-known contemporaries Nicanor Parra and Enrique Lihn. This English-Spanish bilingual anthology now introduces English-speaking readers to Teillier, with a representative selection of his best work from all phases of his career.

Carolyne Wright has translated poems from the volumes Muertes y maravillas (1971), Para un pueblo fantasma (1978), and Cartas para reinas de otras primaveras (1985). Avoiding the bravura effects of some of his contemporaries, Teillier writes from a life lived directly and simply, returning time and again in his poetry to the timeless and mythic South of his boyhood, the "Land of Nevermore."

List of contents










  • Acknowledgments
  • Introduction: "From the Land of Nevermore: On the Poetry of Jorge Teillier" by Carolyne Wright
  • Translator's Note
  • PART ONE. Poems from Muertes y maravillas (Deaths and Wonders) (1953-1971)
    • From A los habitantes del País de Nunca Jamás (To the Inhabitants of the Land of Nevermore) (1953-1970)
      • Ontoño secreto / Secret Autumn
      • Alegría / Joy
      • La última isla / The Last Island
      • Imagen para un estanque / Image for a Pond
      • He confiado en la noche / I Have Trusted in the Night
      • Relatos / Narratives
      • Tarde / Afternoon
      • Poema de invierno / Winter Poem
      • La llave / The Key
      • Carta de lluvia / Letter of Rain
      • Puente en el sur / Bridge in the South
      • Tarjeta postal / Postcard
      • Sentados frente al fuego / Sitting in Front of the Fire
      • Letra de tango / Tango Lyric
      • Cuento de la tarde / Afternoon Story
      • Para hablar con los muertos / In Order to Talk with the Dead
      • Un año, otro año / One Year, Another Year
      • Atardecer en automóvil / Afternoon in Automobile
      • Cuando todos se vayan / When Everyone Goes Away
      • Fin del mundo / End of the World
      • Historia de un hijo pródigo / Story of a Prodigal Son
      • Otro cantar / Another Song
      • Señales / Signs
      • Los conjuros / The Exorcisms
      • Linterna sorda / Dark Lantern
      • Molino de madera / Wooden Mill
      • La tierra de la noche / The Land of Night
      • En memoria de una casa cerrada / In Memory of a Closed House
      • Juegos / Games
      • Imagen / Image
      • A un niño en un árbol / To a Child in a Tree
      • Frutos del verano / Fruits of Summer
      • Edad de oro / Golden Age
    • Los trenes de la noche (Night Trains) (1964, 1971)
      • Los trenes de la noche / Night Trains
    • PART TWO. Poems from Para un pueblo fantasma (For a Town of Ghosts) (1978)
      • From Nadie ha muerto aún en esta casa (Nobody's Died Yet in This House) (1978)
        • Nadie ha muerto aún en esta casa / Nobody's Died Yet in This House
        • Aperitivo / Aperitif
        • Siete paia un secieto / Seven for a Secret
        • Bajo el cielo nacido tras la lluvia / Under the Sky Born after the Rain
        • Lluvia inmóvil / Immobile Rain
        • Ultimo día de vacaciones / Last Day of Vacation
        • En el mes de los zorros / In the Month of Foxes
      • From Pequeña confesión (Small Confession) (1978)
        • Paisaje de Clínica / Clinical Landscape
        • Mi amor por ti / My Love for You
      • Notas sobre el último viaje del autor a su pueblo natal (Notes on the Author's Last Journey to the Town of His Birth) (1978)
        • Notas sobre el último viaje del autor a su pueblo natal / Notes on the Author's Last Journey to the Town of His Birth
      • From "Las ciudades que he conocido vivían como locas" ("The Cities I have Known Were Living Like Mad") (1978)
        • Un día en Madrid / A Day in Madrid
      • From Libro de homenajes (Book of Homages) (1971, 1978)
        • Los dominios perdidos / The Lost Domain
        • El retorno de Orfeo / The Return of Orpheus
        • Retrato de mi padre, militante comunista / Portrait of My Father, Militant Communist
        • Despedida / So Long
      • PART THREE. Poems from Cartas para reinas de otras primaveras (Letters to Queens of Other Springs) (1985)
        • Todo está en bianco / Everything's Gone White
        • Ahora que de nuevo / Now That Once Again
        • Sin señal de vida / No Sign of Life
      • Notes
      • About the Poet
      • About the Translator


      • About the author










        Winner of several prestigious awards, including the Gabriela Mistral Prize, Jorge Teillier (1935-1996) spent much of his adult life working as a reviewer and journalist for many of Chile's leading magazines and newspapers. Translator Carolyne Wright is also an award-winning poet.


Product details

Authors Jorge Teiller, Jorge Teillier
Assisted by Carolyne Wright (Translation)
Publisher University Of Texas Press
 
Languages English
Product format Paperback / Softback
Released 01.04.1993
 
EAN 9780292781238
ISBN 978-0-292-78123-8
No. of pages 168
Dimensions 152 mm x 229 mm x 10 mm
Weight 254 g
Series Texas Pan American
Classicos/Clasicos
Texas Pan American Series
Subjects Fiction > Poetry, drama
Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative literary studies

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.