Fr. 158.40

Huck Finn in Italian, Pinocchio in English - Theory and Praxis of Literary Translation

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more










This book represents an investigation into one of the basic issues in the study of translation: how do we reconcile theory and practice? The main focus, in the form of close readings and think-aloud protocols in chapters 2 and 3, is on translations of two classic texts: Mark Twain's 'The Adventures of Huckleberry Finn' and Carlo Collodi's 'Le avventure di Pinocchio'. The first and last chapters respectively seek to show what translation theory is and what translation practice is. Indeed, 'Theory and Hubris', chapter 1, provides a synthesis of the development of the interdiscipline of Translation Studies, with some consideration also given to the hermeneutical questions that inevitably arise when dealing with the interpretation of language.

About the author










Iain Halliday teaches English at the Faculty of Languages at the University of Catania, Sicily.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.