Fr. 49.90

Transcrire et/ou traduire - Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international, Klagenfurt, 15 16 novembre 2012

French · Hardback

Shipping usually within 3 to 5 weeks

Description

Read more

Copier un texte au Moyen Âge, cela signifie très souvent en adapter et en actualiser la forme linguistique. Le cas limite d un tel processus est la traduction. Pour analyser les différentes interventions des copistes, le concept de " diasystème " proposé par Cesare Segre se révèle d une grande utilité : un diasystème, ou système de compromis, se produit quand le copiste adapte la forme linguistique de son modèle à ses propres préférences ou habitudes linguistiques. Les études réunies dans ce volume focalisent un aspect peu thématisé du concept de diasystème : l analyse des adaptations linguistiques successives d un texte copié à plusieurs reprises nous permet, en effet, d observer de très près des changements linguistiques en cours. La tradition manuscrite d un texte médiéval constitue, en ce sens, une base empirique particulièrement précieuse pour la linguistique historique.

Summary

Copier un texte au Moyen Âge, cela signifie très souvent en adapter et en actualiser la forme linguistique. Le cas limite d’un tel processus est la traduction. Pour analyser les différentes interventions des copistes, le concept de « diasystème » proposé par Cesare Segre se révèle d’une grande utilité : un diasystème, ou système de compromis, se produit quand le copiste adapte la forme linguistique de son modèle à ses propres préférences ou habitudes linguistiques. Les études réunies dans ce volume focalisent un aspect peu thématisé du concept de diasystème : l’analyse des adaptations linguistiques successives d’un texte copié à plusieurs reprises nous permet, en effet, d’observer de très près des changements linguistiques en cours. La tradition manuscrite d’un texte médiéval constitue, en ce sens, une base empirique particulièrement précieuse pour la linguistique historique.

Product details

Assisted by Raymun Wilhelm (Editor), Raymund Wilhelm (Editor)
Publisher Universitätsverlag Winter
 
Languages French
Product format Hardback
Released 01.01.2014
 
EAN 9783825362461
ISBN 978-3-8253-6246-1
No. of pages 296
Dimensions 252 mm x 256 mm x 24 mm
Weight 646 g
Illustrations m. 4 Abb.
Series Studia Romanica
Studia Romanica
Subjects Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Romance linguistics / literary studies

Mediävistik, historische Linguistik, Traditionsgeschichte, Kopisten, Übersetzung /Mittelalter, handschriftliche Überlieferung, Textüberlieferung /Mittelalter, Sprachgeschichte /Mittelalter, Segre, Cesare, Sprachwandel /Mittelalter

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.