Sold out

Pozna godzina

Polish · Paperback / Softback

Description

Read more










Tom prezentuje pozne arcydziela prozatorskie Iwana Bunina, pierwszego rosyjskiego noblisty - w tym rowniez opowiadania z przyczyn obyczajowych rzadko przedrukowywane w Rosji i niepublikowane wczesniej w Polsce - oraz jego dziennik moskiewsko-odeski z lat 1918-1919 pt. Nieszczesne dni, fenomenalne swiadectwo z pierwszych lat rosyjskiej wojny domowej i klucz do calej emigracyjnej tworczosci pisarza. Calosc dopelniaja: napisane w roku 1921 w Paryzu opowiadanie Koniec, w ktorym Bunin przetwarza okolicznosci swojej ucieczki z Odessy, kalendarium jego zycia i tworczosci, objasnienia oraz slowo od tlumaczki.
Rekomendacja Wladimira Dworieckiego:
Ciesze sie ogromnie z wydania i winszuje polskim czytelnikom tego zbioru arcydziel literatury rosyjskiej, ktore wyszly spod piora jednego z najwybitniejszych pisarzy Rosji przedrewolucyjnej, laureata literackiej Nagrody Nobla, Iwana Aleksiejewicza Bunina - nad wszelki wyraz wspaniale, przenikliwie, troskliwie i z wielka miloscia przelozonych na jezyk polski przez Renate Lis.
Teksty, ktore weszly do zbioru Pozna godzina, powstawaly w czasach dla Rosji przelomowych: Ciemne aleje pisal Bunin glownie w latach drugiej wojny swiatowej, w miasteczku Grasse na poludniu Francji, rozpaczliwie teskniac za dawna, tak droga jego sercu Rosja; Nieszczesne dni - w czasie katastrofalnego dla niej (i dla calego swiata) przewrotu bolszewickiego; Koniec - na emigracji, krotko po nim.
"Szczesliwy, kto ogladal swiat / W chwilach przemiany i przelomu" - pisal Tiutczew. Bunin, zagosciwszy na tym swiecie wlasnie w takich chwilach, pozostawil nam swoje wyraziste swiadectwo na temat raju, grzechu pierworodnego narodu, ktory uwierzyl slowom kusiciela, oraz wypedzenia z rajskiego Ogrodu - swiadectwo przyswojone polszczyznie przez tlumaczke, ktora nie tylko zna jezyk rosyjski, lecz takze kocha go i czuje w stopniu rzadko spotykanym.
Dla polskiego czytelnika, ktoremu nieobca jest nostalgia za "zlotym wiekiem", uczucie tragicznej utraty wlasnej ojczyzny i wspomnienie dlugiej, dramatycznej drogi do jej odzyskania, ten zbior blyskotliwych przekladow z pewnoscia okaze sie nie tylko zrozumialy, lecz takze serdecznie bliski.

Wladimir Dworiecki


Product details

Authors Iwan Bunin
Publisher Sic!
 
Languages Polish
Product format Paperback / Softback
Released 01.01.2012
 
No. of pages 348
Weight 370 g
Series WIELCY PISARZE W NOWYCH PRZEKLADACH
WIELCY PISARZE W NOWYCH PRZEKLADACH
Subjects Fiction > Narrative literature > Letters, diaries
Humanities, art, music > History > Contemporary history (1945 to 1989)

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.