Read more
Zusatztext '...his mastery of a difficult body of texts in both Persian and Arabic is particularly impressive because it is so willing to go back and forth between the two. Traditionally an Arabist may cite Persian! but at arm's length! and vice versa. Rastegar seems equally at home in both traditions! and it would be hard to overemphasize how rare this is. It puts him in his own category as a comparatist.' - Michael Beard! University of North Dakota! The Translator! Volume 15 Informationen zum Autor Kamran Rastegar is lecturer in Arabic and Persian at the University of Edinburgh. He researches cultural history, postcolonial studies, and the cinemas of Iran and the Arab world. Klappentext Providing a broad ranging and unique comparative study of the development of English, Persian and Arabic literature, this book looks at their interrelations with specific reference to modernity, nationalism and social value. It gives a strong theoretical underpinning to the development of Middle Eastern literature in the modern period. Zusammenfassung This book is a comparative study of the development of English, Persian and Arabic literature and their interrelations with specific reference to modernity, nationalism and social value. Inhaltsverzeichnis Introduction 1. The Literary Abacus: Transactions in Nineteenth-Century Arabic, English and Persian Literatures Part 1: Nineteenth-Century Arabian Nights’ Biographies 2. Biographies of the Arabian Nights, An English Chapter 3. Modern Arabic and Persian Biographies of the Arabian Nights Part 2: Writing Travels and Other Transactions 4. The Inner Subjects of Arabic and Persian Travel Texts on Europe 5. On Nothing and Everything: Travel, Conversion, and the Transformation of (Ahmad) Faris al-Shidyaq, Arab Observer of Europe 6. Transactions and Translations: Hajji Baba Ispahani’s Value Between English and Persian Readerships. Epilogue: Towards Critical Philology ...