Read more
Obok znanych z dotychczasowych wydan utworow Goethego w tlumaczeniach Andrzeja Lama, wydanie obecne zawiera liczne utwory udostepnione czytelnikowi w jezyku polskim po raz pierwszy. Przynosi rowniez nowy przeklad pierwszej czesci "Fausta" proza, umozliwiajacy wysoki stopien wiernosci i dokladniejsze rozumienie znaczen tego wciaz na nowo odczytywanego dziela. Zachowana zostala poetycka forma partii piesniowych, jak piesn Malgorzatki przy kolowrotku i jej modlitwa do Matki Boskiej, burszowskie piosenki i wierszowane zaklecia Mefista w piwnicy Auerbacha, spiewy podczas Nocy Walpurgii i inne.
Czytelnik znajdzie tu biografie autora, komentarze i metryki tekstow, miniaturowe portrety kobiet w zyciu Goethego i podobizny zaprzyjaznionych z nim muzykow. Takze informacje o kompozycjach, ktore na rowni z przekazem literackim wyznaczyly range autora "Krola olch" w kulturze europejskiej. Tekstowi "Fausta" towarzysza litografie Eugene Delacroix do francuskiego wydania z 1828 roku, o ktorych Goethe powiedzial, ze sila wyrazu przescignely jego wlasne wyobrazenia.
Publikacja powstala we wspolpracy z Akademia Humanistyczna im. A. Gieysztora.