Read more
Die Schriftstellerin Lydia Davis beschäftigt sich in ihren Kurzgeschichten mit Phänomenen des Alltags. In ihrem Prosatext "Zwei ehemalige Studenten" wird das Studium an einer Universität oder Akademie mit der Ausbildung durch das Leben gleichgesetzt. Aus Sicht der Erzählerin werden ein junger und ein älterer Mann beschrieben, die nachts "unter einer Laterne auf und ab" gehen. Der Junge sei in Europa gewesen und der Ältere sei ein Kriegsveteran, auf einem Ohr taub. Eine weibliche Person sieht ihnen vom Fenster aus dabei zu. Beide rechnen damit, dass sie von dieser Frau gesehen werden und der ältere Herr befiehlt dem jüngeren Herrn, er möge sich entfernen und "hinaus in den nächtlichen Schnee" gehen. Er befürchtet, die Dame könnte sie gemeinsam als "ehemalige Studenten" abstempeln. Gen Ende stellt die Stimme der Erzählerin klar, dass die Frau sich tatsächlich vorstellt, dass es sich bei beiden Männern um zwei ehemalige Studenten handelt, anstatt jeder von ihnen ganz er selbst. Lydia Davis ( 1947) ist Schriftstellerin und Übersetzerin; sie lebt bei Albany, New York.
About the author
Lydia Davis, geboren 1947, bekannt vor allem durch ihre Short Stories, wurde mit dem Man Booker International Prize 2013 ausgezeichnet. Bekannt ist Lydia Davis zudem als Übersetzerin französischer Klassiker wie Marcel Proust und Gustave Flaubert. Hierfür wurde sie von Frankreich mit dem Orden eines "Chevalier des Arts et Lettres" ausgezeichnet. An der University of Albany ist Lydia Davis Professorin für Kreatives Schreiben. 2013 erhielt sie den Man Booker International Prize.
Summary
In her short stories, the author Lydia Davis looks at the phenomena of the everyday. Her prose text “Two Former Students” compares the studies at a university or academy with living. The narrator describes a younger and an older man who walk “back and forth under the streetlight” at night. The younger had traveled to Europe; the older is a veteran of war and deaf in one ear. A woman is watching them from a window. Both are aware that the woman might be watching them, and the older man asks the younger to “go away, out there, in the snow, at night.” He is afraid that they could be labeled former students by the woman. And indeed, in the end the narrator’s voice reveals that they were in the woman’s mind “two former students,” rather than each being “fully himself.”
Lydia Davis (*1947) is a writer and translator; she lives near Albany, New York.