CHF 148.00

"Van den seven vroeden van binnen Rome" - - Niederländische Versversion der "Sieben weisen Meister"
Edition - Kommentar - Übersetzung - Audioversion

German · Hardback

Shipping usually within 1 to 2 weeks

Description

Read more

"Von den sieben Weisen in Rom" ist eine unter dem Namen "Historia septem sapientum Romae" bekannte Stofftradition. Sie gilt durch die Übersetzungen und Bearbeitungen in mindestens 32 Sprachen vom Mittelalter bis weit in die Frühe Neuzeit als einer der erfolgreichsten Stoffe der Weltliteratur und gehört zu den Top Ten der gedruckten Erzählliteratur bis 1800.Der auf einer französischen Quelle basierende brabantisch-flämische Versroman "Van den seven vroeden van binnen Rome" stammt aus dem 13. Jahrhundert und ist die älteste Version des Stoffes in einer germanischen Sprache. Der Roman erzählt eine Gerichtsverhandlung über eine #Me-Too-Klage der Kaiserin von Rom gegen ihren Stiefsohn, den sie der versuchten Vergewaltigung beschuldigt. Ihren Mann, der gleichzeitig Kaiser von Rom und Richter ist, fordert sie an aufeinanderfolgenden Tagen auf, den Täter und Thronfolger zu verurteilen und hinzurichten. Da der Kaisersohn aufgrund von Sternendeutungen sieben Tage lang schweigt, verteidigen ihn sieben Weise, die wie die Kaiserin ihre Plädoyers jeweils mit dem Erzählen von grausamen oder auch unterhaltsamen Exempeln illustrieren.Der mittelniederländische Versroman wird hier erstmals in einer kritischen, kommentierten und in modernem Deutsch übersetzten Ausgabe vorgelegt. Eine Audioversion des Originaltextes ist über einen QR-Code zugänglich.

Summary

„Von den sieben Weisen in Rom" ist eine unter dem Namen „Historia septem sapientum Romae“ bekannte Stofftradition. Sie gilt durch die Übersetzungen und Bearbeitungen in mindestens 32 Sprachen vom Mittelalter bis weit in die Frühe Neuzeit als einer der erfolgreichsten Stoffe der Weltliteratur und gehört zu den Top Ten der gedruckten Erzählliteratur bis 1800.
Der auf einer französischen Quelle basierende brabantisch-flämische Versroman „Van den seven vroeden van binnen Rome“ stammt aus dem 13. Jahrhundert und ist die älteste Version des Stoffes in einer germanischen Sprache.
Der Roman erzählt eine Gerichtsverhandlung über eine #Me-Too-Klage der Kaiserin von Rom gegen ihren Stiefsohn, den sie der versuchten Vergewaltigung beschuldigt. Ihren Mann, der gleichzeitig Kaiser von Rom und Richter ist, fordert sie an aufeinanderfolgenden Tagen auf, den Täter und Thronfolger zu verurteilen und hinzurichten. Da der Kaisersohn aufgrund von Sternendeutungen sieben Tage lang schweigt, verteidigen ihn sieben Weise, die wie die Kaiserin ihre Plädoyers jeweils mit dem Erzählen von grausamen oder auch unterhaltsamen Exempeln illustrieren.
Der mittelniederländische Versroman wird hier erstmals in einer kritischen, kommentierten und in modernem Deutsch übersetzten Ausgabe vorgelegt. Eine Audioversion des Originaltextes ist über einen QR-Code zugänglich.

Product details

Assisted by Rita Schlusemann (Editor), Rita Schlusemann (PD Dr.) (Editor)
Publisher Erich Schmidt Verlag
 
Content Book
Product form Hardback
Publication date 01.08.2025
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other Germanic linguistics / literary studies
 
EAN 9783503241477
ISBN 978-3-503-24147-7
Pages 356
Illustrations mit vierfarbigen Abbildungen
Dimensions (packing) 15 x 2.5 x 21 cm
Weight (packing) 527 g
 
Series Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit (TMA) > 59
Texte des späten Mittelalters und der frühen Neuzeit > 59
Subjects Mittelalter, Frühe Neuzeit, Germanistik und Komparatistik, Mittelniederländisch, Literatur des 13. Jahrhunderts, "Historia septem sapientum Romae"
 

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.