CHF 386.00

Routledge Handbook of Conference Interpreting

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks

Description

Read more










Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, the Handbook covers both core areas and cutting-edge developments. With an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ¿trainers, students and professionals of Conference Interpreting.


About the author

Michaela Albl-Mikasa is Professor of Interpreting Studies at ZHAW Zurich University of Applied Sciences in Switzerland. She is currently a member of the Executive Council of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS) and of the Board of the European Network of Public Service Interpreting (ENPSIT). She is principal investigator of the SNSF Sinergia project CLINT.
Elisabet Tiselius is Associate Professor of Interpreting Studies at Stockholm University, Sweden, where she teaches public service, conference and signed language interpreting. Tiselius is a member of AIIC, serving on its research committee, is accredited to the EU institutions and is a state-authorized public service interpreter. She is a board member of the European Society for Translation Studies (EST).

Summary

Providing comprehensive coverage of both current research and practice in conference interpreting, the Handbook covers both core areas and cutting-edge developments. With an introduction by the editors, this is essential reading for all researchers, ?trainers, students and professionals of Conference Interpreting.

Product details

Assisted by Michaela Albl-Mikasa (Editor), Elisabet Tiselius (Editor), Tiselius Elisabet (Editor)
Authors Michaela Tiselius Albl-Mikasa
Publisher Taylor & Francis Ltd.
 
Content Book
Product form Hardback
Publication date 30.11.2021
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other languages / Other literatures
 
EAN 9780367277895
ISBN 978-0-367-27789-5
Pages 592
 
Series Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Subjects UN, Linguistics, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, Translation & interpretation, Lingua franca, Face to Face, ASL, Translation and interpretation, Professional Ethics, consecutive interpreting, conference interpreting, simultaneous interpreting, multilingual communication, interpreter training, cognitive load, Vice Versa, Common Language, american sign language, Professional interpreters, eye-tracking studies, memory strategies, remote interpreting, neuroimaging studies, aptitude assessment, advanced conference interpreting research, interpreter expertise, Conference Interpreter Training, Note-taking for consecutive conference interpreting, Freelance Interpreters, Media conference interpreting, Discourse analysis and conference interpreting, Interpreter Training Programme, sign language interpreters, Michaela Albl-Mikasa, Corpus studies in conference interpreting, Gile’s Effort Model, simultaneous conference interpreters, Distance conference interpreting, Conference interpreting and new technologies, Conference interpreting at press conferences, Conference interpreting and the European Union, Diplomatic conference interpreting, Source Speech, Quality and norms in conference interpreting, teaching conference interpreting, VRI, cognitive processing in conference interpreting, Sight Translation, Stress and emotion in conference interpreting, gender and conference interpreting, Consecutive Mode, Ethics and conference interpreting, AIIC Member, Staff Interpreters, Elisabet Tiselius
 

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.