CHF 103.00

Probleme der Übersetzungskultur

German · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks

This item cannot be returned.

Description

Read more

Im Mittelpunkt des Bandes stehen Probleme der Übersetzungskultur im Hinblick auf die Übertragung literarischer Texte aus dem Deutschen und ins Deutsche. Die Beiträge deutscher, skandinavischer und slawischer Übersetzungsforscher und Übersetzer konzentrieren sich auf die Möglichkeiten der Vermittlung kultureller Kontexte, die sich hinter den Sprachbildern verbergen. Die Autoren befassen sich mit den theoretischen Problemen des Kulturtransfers, etwa mit der Übersetzbarkeit von Kulturwörtern, der Wiedergabe literarischer Traditionen und der poetologischen Erschließung nationaler Kontexte. Die Fallstudien betreffen deutsche Bibelübersetzungen, Nachdichtungen der Lyrik von Celan und Szymborska, Übertragungen der Prosawerke von Schulz, Lem, Grass, Bernhard, Kundera sowie der Theaterstücke von Molière, Racine und Witkacy. Problematisiert wird auch die Übersetzbarkeit von Kinderbüchern skandinavischer Schriftsteller. Ergänzend werden Stimmen aktiver Übersetzer und Dolmetscher in Bezug auf den Umgang mit Kulturkontexten beigefügt. Aus der Analyse vielfältiger theoretischer und praktischer Standpunkte geht hervor, dass zur Erstellung einer hochwertigen literarischen Übersetzung neben den Sachkenntnissen, der Sensibilität für das Fremdartige auch eine ausgeprägte Sprachkultur des Übersetzers von Nöten ist. Das zu zeigen, ist das übergeordnete Ziel des Sammelbandes.

About the author










Maria Krysztofiak ist Professorin für vergleichende Literatur- und Übersetzungswissenschaft an der Neuphilologischen Fakultät der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznä (Polen). Sie studierte Germanistik und Skandinavistik in Polen, Deutschland und Dänemark, veröffentlichte mehrere Bücher und Sammelbände zur deutschen und skandinavischen Literatur, verfasste Handbücher zur literarischen Übersetzung und ist als Übersetzerin aus dem Dänischen und Deutschen tätig.


Product details

Assisted by Maria Krysztofiak (Editor), Katny (Editor)
Publisher Peter Lang
 
Content Book
Product form Hardback
Publication date 31.03.2016
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other languages / Other literatures
 
EAN 9783631609620
ISBN 978-3-631-60962-0
Pages 270
Dimensions (packing) 14.8 x 1.9 x 21 cm
Weight (packing) 445 g
 
Series Danziger Beiträge zur Germanistik > 33
Danziger Beiträge zur Germanistik > 33
 

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.