Read more
About the author
Klaus Reichert,1938 geboren, ist Literaturwissenschaftler, Autor, Übersetzer und Herausgeber. Von 1964 bis 1968 war er Lektor in den Verlagen Insel und Suhrkamp, von 1975 bis 2003 war er Professor für Anglistik und Amerikanistik an der Frankfurter Universität, 1993 gründete er das "Zentrum zur Erforschung der Frühen Neuzeit". Von 2002 bis 2011 war er Präsident der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung. Er schrieb Bücher über Shakespeare, Joyce, moderne Literatur und über die Geschichte und Theorie des Übersetzens, veröffentlichte drei Gedichtbände und ein Wüstentagebuch. Er übersetzte u.a. Shakespeare, Lewis Carroll, Joyce, John Cage und das Hohelied Salomos. 2013 wurde Klaus Reichert mit dem "Wilhelm-Merton-Preis" für europäische Übersetzungen ausgezeichnet.
Report
"Klaus Reichert hat uns eine die Strukturen nicht verkleisternde, eine viele Übersetzungsentscheidungen rechtfertigende, gewissermaßen gegen-klassische deutsche Version des Hohenliedes gemacht, eine, die sich stärker an der Syntax des Hebräischen orientiert und damit mehr vom Duktus des Originals ins Deutsche herüberholt. Was aber nicht heißt, dass sie eine unpoetische Interlinearversion wäre; sie ist konkreter und rauer, bewegt sich mehr in Sprüngen und Ausrufen weiter." (Süddeutsche Zeitung)