Fr. 65.00

"Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung" - Im Gespräch: Russische Übersetzerinnen und Übersetzer deutscher Literatur

Allemand · Livre de poche

Expédition généralement dans un délai de 1 à 2 semaines (titre imprimé sur commande)

Description

En savoir plus

Welche Überlegungen, individuellen Präferenzen und literarischen Traditionen bewegen Übersetzer, wenn sie deutschsprachige Literatur für das russische Publikum bearbeiten? Elena Kalasnikova hat russische literarische Übersetzer dazu befragt. Die Protokolle ihrer Gespräche sind 2008 in dem Band Po-russki s ljubov'ju in Moskau veröffentlicht worden. Angehende Translationswissenschaftler der Universität Wien haben diese Gespräche zusammen mit professionellen Übersetzern ins Deutsche übertragen. Für die vorliegende Auswahl standen jene Übersetzer im Mittelpunkt, die deutschsprachige Literatur ins Russische übertragen. Die Gespräche und die Übersetzerbibliographien zeigen, wie engmaschig der deutsch-russische Literaturtransfer ist und welche Rolle Übersetzer für die gegenseitige Kenntnis von Literatur und damit von anderen Weltsichten spielen.

A propos de l'auteur










Elena KalaSnikova, geb. 1976, ist Absolventin der Abteilung Übersetzen des Maxim-Gorki-Literaturinstituts (Moskau). Für Ihre Arbeit als Philologin und Journalistin ist sie bereits mehrfach ausgezeichnet worden.

Détails du produit

Collaboration Masch Dabic (Editeur), Elena Kala¿nikova (Editeur), Elen Kalasnikova (Editeur), Elena Kalasnikova (Editeur), Christian Koderhold u a (Editeur), Eva-Maria Bellinger (Traduction), Oxana Brandauer (Traduction), Bernhard Hauer (Traduction), Barbara Heinisch-Obermoser (Traduction), Anja Krimsky (Traduction), Palina Melnik (Traduction), Judith Moser (Traduction), Yuliya Pashkevych (Traduction), Patricia Schöffmann (Traduction), Veronika Weissenhofer (Traduction), Raphaela Wiltsche (Traduction), Karin Witte (Traduction)
Edition Frank & Timme
 
Langues Allemand
Format d'édition Livre de poche
Sortie 30.11.2014
 
EAN 9783732900978
ISBN 978-3-7329-0097-8
Pages 254
Dimensions 148 mm x 210 mm x 13 mm
Poids 334 g
Thèmes Transkulturalität - Translation - Transfer
Transkulturalität - Translation - Transfer
Transkulturalität - Translation - Transfer, Bd. 15
Transkulturalität ¿ Translation ¿ Transfer, Bd. 15
Catégorie Sciences humaines, art, musique > Linguistique et littérature > Linguistique générale et comparée

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.