Read more
Informationen zum Autor H.A. Mason was Fellow of Clare Hall, Cambridge, editor of the Cambridge Quarterly, and author of Shakespeare's Tragedies of Love, Humanism and Poetry in the Early Tudor Period and Sir Thomas Wyatt: A Literary Portrait. Klappentext As fewer and fewer people learn to read ancient Greek, there is a need for a critical study of the most influential translations that have been made from the major works of ancient Greek literature. Mason's monograph offers exactly that for readers of the Iliad and the Odyssey . More particularly, he presents a persuasive argument for reading Alexander Pope's translation, his accompanying notes, and his Essay on Criticism . These merit careful study, for they illuminate Pope's principles as a translator and constitute one of the most intelligent and penetrating commentaries on the poetic qualities of the epics ever written in English.Mason's new insights, along with his stringent and lively comments, will bring readers closer to a real understanding of Homer, whether they read him in the original or come to him in translation for the first time. They will also find here a masterly appreciation of Pope. Zusammenfassung This monograph offers a critical study of the translations of the Iliad and the Odyssey. It presents an argument for reading Alexander Pope's translation, his accompanying notes and his Essay on Criticism, in order to bring us closer to an understanding of Homer. Inhaltsverzeichnis Acknowledgemetns 1. Introductory: inevitable ignorance? 2. Basic structures of the First Book of the Iliad 3. Pope's and Dryden's Translations of Book I 4. Homer's Similes (I): Inanimate nature 5. Homer's Similes (I): Animal nature 6. A Conception and a Conviction of the Heroic 7. Being Serious 8. Hector and Andromache Epilogue I: Some versions of the Iliad Epilogue II: Incredible Speech: the Odyssey of Homer Index