Fr. 27.50

Alisis pidzeivuojumi Breinumu zeme - Alice's Adventures in Wonderland in Latgalian

Baltische Sprachen (Andere) · Taschenbuch

Versand in der Regel in 1 bis 2 Wochen (Titel wird auf Bestellung gedruckt)

Beschreibung

Mehr lesen

Luiss Kerols (Lewis Carroll) beja Carlza Latvidza Dodzsona (Charles Lutwidge Dodgson), matematikys pasnidzieja Kristus bazneicys koledza Oksforda, pseidonims. Juo slavanuo puorsoka roduos laivu braucini pa Temzu Oksforda 1862. goda 4. juli. Dodzsonu tyma pavadeja bazneickungs Robinsons Dakverts (Robinson Duckworth) i treis meitinis, Kristus bazneicys dekana meitys: desmitgadeiguo Alise Lidele i juos muosys-treispadsmitgadeiguo Lorina i ostonus godus vacuo Edite. Kai palik skaidrs nu ivoda poemys, tod muosys lyudza Dodzsonu stuostet kaidu stuostu, jis, nu suokuma ciS nagribeigi, suoce stuostet, i tai roduos pyrmuo verseja stuostam Alisis pidzeivuojumi Breinumu zeme. Picu laivys braucieju izteiktuos atzinis sasakuortuoja gruomota, kas dinys gaismi iraudzeja 1865. goda. Taitod tys ir pyrmais Alisis tulkuojums latgaliSu voluda, kurai laika gaita duti dazaidi apzeimiejumi (da 20. g. s. poSi latgaliSi i cyttautu pietniki tu sauc par latviSu voludu, tod teik izmontuoti dazaidi apzeimiejumi, kab Skiertu latgaliSu voludu nu latviSu literaruos voludys: latgalu izluksne, latgalu voluda, augSzemniku dialekts i cyti). Nu 1990. goda oficialais latgaliSu voludys statuss nuteikts Valsts voludys lykuma kai "latviSu voludys viesturiskais paveids".

---
Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. The Latgalian language has had different designations. Until the twentieth century Latgalian researchers and the researchers of other countries simply called it the Latvian language; later other designations were used in order to distinguish the Latgalian language from the Latvian literary language: Latgalian dialect, Latgalian language, the dialect of the Eastern part of Latvia, and so on. Since 1990 the official status of the Latgalian language has been established in the State Language Law as "a historical variety of the Latvian language".

Über den Autor

Produktdetails

Autoren Lewis Carroll
Mitarbeit John Tenniel (Illustration), Evika Muizniece (Übersetzung)
Verlag Evertype
 
Sprache Baltische Sprachen (Andere)
Produktform Taschenbuch
Erschienen 30.09.2016
 
EAN 9781782010463
ISBN 978-1-78201-046-3
Seiten 150
Abmessung 140 mm x 216 mm x 8 mm
Gewicht 199 g
Themen Geisteswissenschaften, Kunst, Musik > Sprach- und Literaturwissenschaft > Übrige Germanische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft
Schule und Lernen > Sonstiges

FOREIGN LANGUAGE STUDY / Baltic Languages, Baltische Sprachen

Kundenrezensionen

Zu diesem Artikel wurden noch keine Rezensionen verfasst. Schreibe die erste Bewertung und sei anderen Benutzern bei der Kaufentscheidung behilflich.

Schreibe eine Rezension

Top oder Flop? Schreibe deine eigene Rezension.

Für Mitteilungen an CeDe.ch kannst du das Kontaktformular benutzen.

Die mit * markierten Eingabefelder müssen zwingend ausgefüllt werden.

Mit dem Absenden dieses Formulars erklärst du dich mit unseren Datenschutzbestimmungen einverstanden.