Fr. 7.90

Orfeo/Orphée/Orpheus. Orphée et Euridice. Orpheus und Eurydike - Oper in drei Aufzügen. Italienisch/Französisch/Deutsch

Allemand, Italien, Français · Livre de poche

Expédition généralement dans un délai de 1 à 3 jours ouvrés

Description

En savoir plus

Glucks Reformoper »Orpheus« ist als ästhetischer Wendepunkt in die Musikgeschichte eingegangen; bis heute ist sie auf den Bühnen präsent. Gluck hat mehrere Fassungen hinterlassen, von denen zwei - eine für Wien geschriebene italienische und eine französische für Paris - bereits zu ihrer Entstehungszeit durch Drucke einer breiteren Öffentlichkeit bekannt wurden. Die von Dörte Schmidt herausgegebene Ausgabe bietet beide Fassungen und ihre aufeinander abgestimmten Übersetzungen, dazu ein Nachwort auf dem neusten Stand der Forschung.Italienischer Originaltext von Ranieri de' Calzabigi, deutsche Übersetzung von Christine Siegert. Französische Fassung des Originaltexts von Pierre-Louis Moline, deutsche Übersetzung von Andreas Münzmay.

Table des matières

Orfeo ed Euridice /Orpheus und Eurydike Orphée et Euridice /Orpheus und Eurydike Nachwort Zu dieser Ausgabe Diskographische Hinweise Literaturhinweise

A propos de l'auteur

Dörte Schmidt studierte Schulmusik, Musikwissenschaft, Germanisitik, Philosophie in Hannover, Berlin und Freiburg. Seit 2000 ist sie Professorin für Musikwissenschaft an der Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Stuttgart.

Résumé

Glucks Reformoper 'Orpheus' ist als ästhetischer Wendepunkt in die Musikgeschichte eingegangen; bis heute ist sie auf den Bühnen präsent. Gluck hat mehrere Fassungen hinterlassen, von denen zwei – eine für Wien geschriebene italienische und eine französische für Paris – bereits zu ihrer Entstehungszeit durch Drucke einer breiteren Öffentlichkeit bekannt wurden. Die von Dörte Schmidt herausgegebene Ausgabe bietet beide Fassungen und ihre aufeinander abgestimmten Übersetzungen, dazu ein Nachwort auf dem neusten Stand der Forschung.

Italienischer Originaltext von Ranieri de' Calzabigi, deutsche Übersetzung von Christine Siegert. Französische Fassung des Originaltexts von Pierre-Louis Moline, deutsche Übersetzung von Andreas Münzmay.

Détails du produit

Auteurs Christoph W Gluck, Christoph Willibald Gluck
Collaboration Dört Schmidt (Editeur), Dörte Schmidt (Editeur), Dörte Schmidt (Postface), Andreas Münzmay (Traduction), Christine Siegert (Traduction)
Edition Reclam, Ditzingen
 
Langues Allemand, Italien, Français
Format d'édition Livre de poche
Sortie 08.02.2014
 
EAN 9783150191910
ISBN 978-3-15-019191-0
Pages 149
Dimensions 96 mm x 148 mm x 9 mm
Poids 86 g
Thèmes Reclams Universal-Bibliothek
Reclam Universal-Bibliothek
Reclam Universal-Bibliothek
Reclams Universal-Bibliothek
Catégories Littérature spécialisée > Musique, cinéma, théâtre > Musique classique, opéra, opérette, comédie musicale
Livres de conseils > Hobby, bricolage > Chant et musique
Sciences humaines, art, musique > Musique > Général, dictionnaires

Musik, Italienisch, Opern, Operntexte (div.), Oper, Liedtexte, Libretti

Commentaires des clients

Aucune analyse n'a été rédigée sur cet article pour le moment. Sois le premier à donner ton avis et aide les autres utilisateurs à prendre leur décision d'achat.

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.ch, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.