| 1. |
stá la princesa salomé esta noche! |
2:55 |
 |
| 2. |
nach mir wird einer kommen - después de mí vendrá otro |
2:48 |
 |
| 3. |
ich will nicht bleiben - no quiero quedarme! |
1:50 |
 |
| 4. |
siehe, der herr ist gekommen - mirad, he aquí al señor |
1:39 |
 |
| 5. |
palestina |
2:29 |
 |
| 6. |
du wirst das für mich tun - vas a hacerlo por mí? |
4:19 |
 |
| 7. |
uel cuya copa rebosa pecado? |
9:38 |
 |
| 8. |
e tu cuerpo |
8:48 |
 |
| 9. |
te asuste, hija de herodias |
8:27 |
 |
| 10. |
wo ist salome? wo ist die prinzessin? - dónde está salomé? |
2:37 |
 |
| 11. |
es ist kalt hier - hace frío aquí |
1:27 |
 |
| 12. |
salome, komm trink wein mit mir - salomé, ven y bebe conmigo |
2:49 |
 |
| 13. |
sieh, die zeit ist gekommen - mirad, la hora ha llegado |
0:53 |
 |
| 14. |
wahrhaftig, herr, es wäre besser - en verdad, sería mejor |
2:59 |
 |
| 15. |
siehe, der tag ist nahe - mirad, está cerca el día |
3:02 |
 |
| 1. |
eine menge menschen wird sich gegen sie sammeln |
2:23 |
 |
| 2. |
tanz für mich, salome |
4:26 |
 |
| 3. |
tanz der sieben schleier |
9:23 |
 |
| 4. |
ah! herrlich! wundervoll! wundervoll! |
3:50 |
 |
| 5. |
still, sprich nicht zu mir! |
3:16 |
 |
| 6. |
salome, bedenk, was du tun willst |
3:33 |
 |
| 7. |
wer hat meinen ring genommen? |
1:41 |
 |
| 8. |
es ist kein laut zu vernehmen |
2:08 |
 |
| 9. |
ah! du wolltest mich nicht deinen mund küssen lassen |
12:26 |
 |
| 10. |
sie ist ein ungeheuer, deine tochter |
1:06 |
 |
| 11. |
ah! ich habe deinen mund geküsst, jochanaan |
4:24 |
 |